코멘트:업무와 관련하여 몇 년동안 필요할 때마다 큰 도움이 되었습니다^^ 항상 필요한 답만 가지고 돌아갔었는데, 오늘은 문득 새해인사라도 드려야 겠다는 생각이 드는군요 늦었지만 새해 복 많이 받으시고, 항상 건강하고 행복하시기 바랍니다. 그리고 이 사이트도 오랫동안 장수하였으면 하는 바램이 있네요 ^^
Reply: 많은 분들께서 저희 사이트가 오랫동안 운영되기를 바라시고 있읍니다. 사전 사이트등은 수익모델이 없어서 곧 사라질것으로 염려하시는 듯합니다.^-^ 감사합니다.
코멘트:안녕하세요.. 뭘타고 왔는지 기억이 안나네요, 오래전부터 북마크에 있어서... 소설을 쓰고 있는데 단어를 검색해서 다른 나라의 말을 써서 쓰게되면 뭐랄까, 굉장히 도움이 되고 있습니다. 이러한 수고에 감사드립니다! 아, 한가지 말씀드리고 싶은것은 이곳에 접속할 때 창이 저절로 크기가 고정되는 것은 어떻게 할 수 없을까요? 다시한번 관리자님의 노고에 감사드리며 ^ ^
Reply: Besitzzeugnis는 Besitz와 Zeugnis의 합성어인 것 같군요 독일어에는 이런 합성어가 많은데 사전에는 안 나오는 경우가 있읍니다. 이럴 경우 저의 사이트의 독일어 한국어 번역기 를 사용해 보세요. Besitzzeugnis는 Possession certification (소유증명서)로 번역이 되는 군요.